I discovered a map that indicated Hakka Villages around GuanLan Town. This helped me get more specific for the village that Wung Sam Sing came from.
Wung Sam Sing’s Tombstone, engraved by EL.Wung says that he came from
Kon Lan Hi, Khi Pyan. In an earlier post, I indicated that a family friend stated that Wung Sam Sing came from Kon Lan Hee Pang. In a forum, I found a discussion that supplied hakka villages around Kon Lan or GuanLan Town that showed a village close to the river called “Kee Piang”. I looked at some of the pronunciations in different Hakka and this could very well be the village
Kon Lan Hi (Hakka) that Wung Sam Sing came from.
So I am assuming that Kon Lan Hi, Khi Pyan is ‘Hakka’ and here are the characters:
觀 瀾 墟 , 企坪
Guan Lan xū, Qi Ping (Mandarin)
Gun Laan Heoi, Kei Ping (cantonese)
I found this map of GuanLan Town (Kon Lan Hi) with the Hakka Villages.
You will see above Gon Lan (Guan Lan) the village of Kee Piang (Qi Ping). Dongguan Hakka looks to translate/pronounce Piang to Pian. This is great. I wonder and should find out if it was Dongguan Hakka that my Great Grand Father spoke. My mother doesn’t really know. This would make sense since Kon Lan use to be part of DongGuan. Now it is part of Bao’an and Shenzhen city.
It was at this Link: http://siyigenealogy.proboards.com/index.cgi?action=gotopost&board=names&…
If came from a book “JAMAICAN CHINESE WORLDWIDE – ONE FAMILY” by Patrick & Lorraine Lee. I still have to get/obtain this book.
Here are other Maps for this location which in Mandarin is called “Qiping” village which is close to GuanLan Town. I guess QuanLan Town is like downtown center and there are all these villages associated with GuanLan Town, one of which is QiPing Village or ‘Kon Lan Hi’. Hi is ‘village’.
Below is the chinese character, definitions and the different dialect pronunciations. I also put ‘Pang” in here.
Guan Lan is in Bao’an district today and is part of Shenzhen city. It was in Dongguan before. The pronunciation looks to be similar to Dongguan Hakka which would make sense.
|Radical(no.)-stroke index: 18|
|Four corner: 46210||Cangjie:|
|Frequency: 90176 / 434717750 ()|
 [v] see; observe; view; appearance; behold; take a view of; look; inspect  sights; views  [v] display  a point of view; conceptionMandarin (hanyu pinyin)
guān quànCantonese (jyutping)
gun1 gun3 gwun1 gwun3
|Radical(no.)-stroke index: 17|
|Four corner: 37120||Cangjie:|
|Frequency: 984 / 175865108 ()|
great wave; huge billowMandarin (hanyu pinyin)
|Radical(no.)-stroke index: 12|
|Four corner: 41117||Cangjie:|
|Frequency: 3251 / 434717750 ()|
 [n] high mound; ancient town; ghost town  wild, waste land  [n] periodical market place where goods are bartered  [v] ruin; destroyMandarin (hanyu pinyin)
|Radical(no.)-stroke index: 8|
|Four corner: 47920||Cangjie:|
|Frequency: 12260 / 434717750 ()|
[n] tent; awning; mat awning; shedMandarin (hanyu pinyin)
|企||kei5 kei5*2 hei3||[v] hope; stand on tiptoe|
|Radical(no.)-stroke index: 4|
|Four corner: 80101||Cangjie:|
|Frequency: 110116 / 434717750 ()|
 [v] stand on tiptoe  [v] hope; long; expectMandarin (hanyu pinyin)
|Radical(no.)-stroke index: 5|
|Four corner: 41149||Cangjie:|
|Frequency: 11388 / 434717750 ()|
 [n] level ground; level piece of ground  an area of 6 feet square (Japanese measure)Mandarin (hanyu pinyin)